 |
|
|
By
Ron Lammert
In December of 1854, an English sailing vessel, the Ben Nevis,
docked in Galveston harbor loaded with some 500 immigrants from
Lusatia, an area in Germany comprising parts of Saxony and Prussia.
These immigrants were not the typical lot of Germans,
Swedes, Czechs, and Poles who flocked to Texas in the 1850's seeking
cheap land and economic opportunity. This group was different.
The group brought a strange new language to the frontier state-the
Wendish language. And even more striking, these Slavic pioneers
who were to settle in Lee County made the journey from their homeland,
not in search of prosperity, but rather in search of religious
liberty and the right to speak their Wendish tongue.
The Wends were descended from a group of Slavic tribes that had
developed a common language and, in the 10th Century, occupied
much of central Europe. By the 19th Century, the Wends had been
decimated by conquest and assimilation with other cultures until
only a small area along the River Spree was inhabited by true
Wends.
The Wendish migration to Texas was impelled, in part, by the Prussian
insistence that the Wends (or Sorbs, as they called themselves)
speak and use the German language, even to the extent of Germanizing
their names. The oppression of the Wendish minority extended to
working conditions, with Wends being denied the right to do the
skilled labor for which they were trained. If they were hired
at all, they received less pay than their German counterparts.
Prussian agrarian reform laws of 1832 dispossessed the Wends of
their real property so they were, in effect, vassals to their
Prussian lords.
But most intolerable was the requirement that the Lutheran Wends
join the Evangelical Reform churches in one state-regulated Protestant
body. The Wends believed this action would dilute their pure Lutheran
faith and, rather than accept this decree, they made plans to
immigrate to the New World.
The Wends organized the journey under the leadership of their
Pastor, The Reverend Jan Kilian. Rev. Kilian was a scholar and
prolific writer who translated from German into Wendish many books,
such as Luther's Large Catechism and the Augsburg Confession.
He also wrote Wendish prayer books, sermons, and tracts, as well
as hymns and poems. Years later, Rev. Kilian was known to preach
the same sermon in Wendish, German, and English on a Sunday morning.
Kilian, a graduate of Leipzig University, was a strong leader
and a logical choice to be the Moses of this 19th Century Exodus.
On March 25, 1854, a new Lutheran congregation was organized at
Dauban, to become the cornerstone of a large Wendish emigration.
Rev. Kilian was called as Pastor. Most likely, the group chose
Texas as its destination because of glowing reports returned by
several families of Wends who had previously settled in Central
Texas. Other smaller groups of Wends also departed during this
period to find new homes in Australia.
Knowing that the odds favored many losing their lives on the journey, almost 600 Wends left their homes and loved ones in the first week of
September, 1854, bound for Texas. The group traveled to Liverpool,
England, where they boarded the three-masted Ben Nevis. They soon
encountered their first tragedy as the dreaded cholera epidemic
struck. Fifteen died before the ship reached Ireland. At Queenstown,
Ireland, the ship was quarantined for three weeks and thoroughly
fumigated. Twenty-three more succumbed to cholera during this
time. At last, on October 22, 1854, the Wends again boarded the
Ben Nevis bound for Galveston. Although the cholera had somewhat
abated, another eighteen died at sea during the Atlantic crossing.
The decimated congregation arrived at Galveston in early December,
only to be faced with another scourge, yellow fever. Many contracted
the disease, but only one died before the Wends could flee inland
to Houston. From Houston, the Wends journeyed further inland by
oxcart in early January 1855. Two men had been sent ahead to find
a place where they could settle. The epic migration to a new homeland
ended on the banks of Rabbs Creek in what is today Lee County,
near Giddings. Here, the Wends purchased a league of land for
$1.00 per acre. The first winter was hard and food was scarce.
Many Wends lived in dugouts and log cabins until proper homes
could be built.
The newcomers set aside 95 acres of the land for the Lutheran
church and school. About one mile northwest of the church property,
the colonists began work on their town, which they named Serbin.
This was to be the capital of their "Wendenland" in Texas, where
they could continue forever their Wendish language and cultural
traditions.
One of the first acts accomplished by Rev. Kilian was to apply
for membership in the fledgling Missouri Synod Lutheran Church.
St. Paul's Lutheran Church in Serbin became the first of many
Missouri Synod churches in Texas, and it had the only Wendish
school in America. The present St. Paul's Lutheran Church in Serbin
was completed in 1871. It is a beautiful, yet simple, structure,
the obvious product of pioneer craftsmanship. The unique interior
includes a balcony extending around the interior with a pulpit
nearly 20 feet above the lower floor. Originally, the men sat
in the balcony, while the women and children occupied the floor
level pews. St. Paul's is one of the oldest churches in America
in continual use since its construction.
Many groups of Wendish colonists struck out for other parts of
Texas in the latter 1800's. Wends formed sub-colonies in such
places as Austin, Houston, Warda, Fedor, Swiss Alp, Giddings,
Port Arthur, Mannheim, Copperas Cove, Vernon, Walburg, The Grove,
Bishop, and the Rio Grande Valley. In each case, the Wends built
a new church and affiliated with the Missouri Synod, thus helping
spread Missouri Synod congregations throughout Texas. In the new
congregations, the Wendish language and culture soon died out.
Only in Serbin did it survive, where Wendish services continued
to be held until 1921. Today, only a few elderly Wends still know
the language. The great irony of the Wendish emigration was that
in the effort to establish a pure Wendish colony where the language
and culture could be preserved, these very things were lost due
to the economic and social realities of the frontier.
Throughout Texas, particularly on the church rolls of Missouri
Synod Lutheran Churches, can be found Wendish names from the passenger
list of the Ben Nevis-names like Lehman, Moerbe, Schatte, Fritsche,
Becker, Schubert, Dube, Teinert, Wukasch, Kiesling, Prellop, Kasper,
Zoch, Miertschin, Urban, Wenke, Knippa, Noack, Groeschel, Wuensche,
Melde, and many more. Strong emphasis on biblical religious faith
and basic education is evident today in families descendant from
the Wendish pioneers. Today, thousands of Texans and other Americans,
many unaware of their background, can lay claim to the courageous
and fascinating heritage of the Wends.
|
Hear Wendish
We are pleased to announce a joint project with Susanna Hose and the Sorbian Institute in Bautzen, Germany. Susanna edited the book Sorbian Proverbs in collaboration with Wolfgang Mieder. Susanna is an employee of the Sorbian Institute, which researches the language, history and culture of the Sorbs (Wends) and encourages and promotescultural and linguistic practices in both parts of Lusatia (the area in southeast Germany where the Sorbs/Wends live).
Would you like to hear Wendish? A selection of proverbs from Sorbian Proverbs, written in English, German, and Wendish (Sorbian), can be found on the Sorbian Institute website. Go to http://www.serbski-institut.de, select the English flag to read in English, select the “Internet Projects” tab, then select Sorbian Proverbs / Serbske přisłowa / Sorbische Sprichwörterlink to read more about Sorbian Proverbs and to hear Susanna Hose speak these proverbs in all three languages.
|
Wendish
Noodles
One egg
One half egg shell of water (about 3 tablespoons)
One and one-half to two cups of flour
Beat egg and water together. Add a sprinkle of salt and enough
flour to form a stiff dough. Roll out thin on a pastry cloth.
Let stand to dry, turning over occasionally. Cut into thin strips
when dry but still pliable. Cook in a rich chicken broth until
tender. Chopped parsley, chopped green onion tops, and a dash
of nutmeg may be added for flavor, if desired.
|
Wendish Easter Eggs
The Wends are Slavic-Germans who have four techniques of decorating
eggs: Wax Batik, Acid, Scratch, and Embossed.
The most commonly used technique in Texas is the Wax Batik. In
this method, the wax design is applied to the egg with a tip of
a goose feather cut into geometrical shapes, or the head of a
straight pin. The wax protects the egg from taking the dye. Multicolored
eggs are created by applying the design in stages, dipping the
egg in a different color dye after each wax application. When
the egg is completely decorated, the wax is removed and the egg
oiled.
The Embossed technique uses the same instruments and designs as
the Wax Batik, but with colored wax on a white egg. In the Acid
and Scratch techniques, the egg is dyed first and the design is
etched with acid or scratched with a sharp instrument.
For
more information about Wendish Easter eggs, see:
The Art of Decorating Wendish Easter Eggs
by Daphne Dalton Garrett.
Instruction booklet can be ordered from the Texas Wendish
Heritage Museum. The cost is $5.30, tax included. Egg decorating
supplies are also available at the Museum, including egg-blowers,
bees wax, and dyes. 
|
|